评论

拿破仑,西番尼,别司忌,海派西点的名字怎么都这么怪

老派爷叔

摘要:在东西方文化交汇融合的上海,西点是很受上海人欢迎的,还形成了具有独特上海特色的海派西点,不过海派西点的名字诸如拿破仑,西番尼,别司忌,等等,却实在有些奇怪?

在东西方文化交汇融合的上海,西点是很受上海人欢迎的,还形成了具有独特上海特色的海派西点,不过海派西点的名字诸如拿破仑,西番尼,别司忌,等等,却实在有些奇怪?

先来说说拿破仑,没错,和那位横扫欧洲的法国皇帝一样名字,但和这位传奇人物却没有一丝一毫的关系。

海派西点中的拿破仑,是法国十八世纪晚期才出现的一种甜点。据说第一次出现已经是1890年,而大名鼎鼎的拿破仑一世1821年就已经挂了,自然和这种甜点八杆子都打不到。

其实,这种法式甜点的法文叫“mille-feuille”,直接翻译过来的意思就是一千层叶子,也就是中文的千层酥。传统的法国酥皮每一张酥皮就有729层,而拿破仑通常都是三层酥皮再加两层蛋黄酱制成,所以整块拿破仑足足有2187层酥皮,千层酥绝对是毫不夸张名至实归。

那么,法式的千层酥怎么传到上海就成了拿破仑了?说法有好几种,比较主流的说法是,这种酥皮是由意大利那不勒斯(Neapolitan)的一位厨师发明,很快就传到了邻近的法国,酷爱美食的法国人民立即在这种酥皮的基础上发明了“拿破仑”(mille-feuille),不过法国人还算重视版权,一直将这种酥皮称为“那不勒斯酥皮”,就像我们用地名来命名小吃的传统一样——像南翔小笼,下沙烧卖一样。只是,那不勒斯和拿破仑的读音实在太接近了,相比之下,自然是拿破仑的名气更大更响,所以一来二去,就成了拿破仑了。

最传统最原教旨的拿破仑是三层酥皮再加两层蛋黄酱(或奶油),但如今已经有了众多的改进、衍生版,有的酥皮和蛋黄酱的层数更多,有的则是加入了配料,如草莓、蓝莓、黑森林之类。

拿破仑不但好吃而且卖相(上海话,意思就是颜值)也很高,在一大堆西点中,拿破仑的颜值绝对是很抓眼球的,特别是配上水果的拿破仑,在面包蛋糕中很是显眼。不过,吃起来吃相就没这么好看了。因为有几层松脆的酥皮,叉子一戳或者咬上一口,酥皮就会碎了,纷纷扬扬落下来,而中间的蛋黄酱又会被挤出来,而且拿破仑还容易散架……那吃起来叫一个狼狈。

上海最好吃的拿破仑,不是哪家西饼屋或者蛋糕店,而是一家粤菜馆——翠园的招牌甜点,翠园的拿破仑又大又高,至少有两个巴掌大,高度更是足足有15厘米!一上桌绝对是令人咋舌的,味道嘛,和颜值一样惊艳。

接着,再来说说西番尼。

西番尼这个名字读起来比拿破仑更为拗口,不过如果用上海话来说,却和“喜欢你”谐音,无形中给这种甜点更平添了一层浪漫。

那么这个甜蜜温馨的名字怎么来的?

一种说法是来自维多利亚女王海绵蛋糕(Victoriasponge)的译音,这种蛋糕原来是叫“覆盆子果酱蛋糕”,是在两片海绵蛋糕中夹上果酱,再在表面撒上糖粉,相传维多利亚女王因为丈夫去世而一度沉浸在悲痛中,为了让女王早日从悲痛中走出来,恢复办公,秘书就在茶会上精心准备了这种蛋糕,果然这种口感绵密细腻的甜点,让女王忘却了悲痛,因此而得名。不过。“sponge”的发音和西番尼是有较大的差别,还有两种蛋糕虽然在制作原理上大体相同,但是在外形上差别也还是很大。所以,这一说法有些牵强。

还有一种说法是这种蛋糕是由荷兰人带到上海,荷兰人别称是尼德兰人,也就是西番尼德兰,简称西番尼。这一说法貌似还靠谱一些。

说完了名字,那么西番尼到底是怎样的一种蛋糕,就是在多层蛋糕中间加上花生酱,一层蛋糕夹一层花生酱,最上层则一定是巧克力。

这样制作出来的蛋糕,多层叠加,看上去很紧实,但是口感却非常绵密,而且层次丰富,蛋糕的细致,花生酱的清香,巧克力的甜蜜,有机地融合在一起,就成了这款别有风味的蛋糕。

在上海各大蛋糕店里,西番尼做得好就要属哈尔滨食品厂和老大昌这两家,都是香浓细腻,非常可口的甜点。不过,西番尼稍微有点甜腻,所以如果配上咖啡或者红茶,就完美了。

最后来说说别司忌,中文说起来有点怪怪,但懂英文的人一听就明白了,其实就是饼干的英文“biscuit”音译而来。但是问题又来了,别司忌从制作工艺上看其实就是面包干——把面包切切成小块,一般一片面包且四块,先烤一下,然后刷上融化的黄油和糖浆,再放入烤箱烤制,最后放凉后撒上糖粉就成了。

为什么明明是面包干却叫饼干?谁也说不上来,最大可能就是最初就没把两者分清楚,一开始就搞错了,也就一直将错就错约定俗成这么下来了。

别司忌的亮点是涂抹了融化的黄油后烤得金黄焦脆,上面的一层糖粉必须是要有颗粒状态,而不能是粉末状的,这样口感才丰富。所以制作时的诀窍就是一定要用白砂糖,而不能用绵白糖。

别司忌实际上就是涂了黄油和糖粉的烤土司,原料很简单,但是一经过这番加工,却草鸡变凤凰,立即高大上起来,身价也就马上不同了。

因为,别司忌一定要刷上黄油后烤制,所以有些店家还会特别注明“白脱别司忌”,所谓白脱就是黄油的英文“Butter”的中文音译。

在很多老克勒的记忆中,最惬意最小资的下午时光,就是在洒满阳光的露台上,一杯香浓的咖啡,两块焦黄的别司忌——不用去细究是面包干还是饼干,只要是这个味道就行。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
大家都在看
推荐阅读